Опера Моисея Вайнберга

Краткое содержание

Первое действие
Начало 1960-х. Трансатлантический лайнер
Лиза плывет в Бразилию со своим мужем — немецким дипломатом Вальтером. На палубе она замечает пассажирку, похожую на ее давнюю знакомую Марту, которую она считала умершей. Лиза настолько встревожена нахлынувшими воспоминаниями, что признается мужу, что она была надзирательницей СС в Освенциме. Вальтер опасается дипломатического скандала. Лиза просит стюарда выяснить, кто эта женщина и откуда она. Узнав, что пассажирка – британская подданная, супруги успокаиваются и идут на танцы в бальный зал.
1944. Концентрационный лагерь Освенцим
Мучительные переживания прошлого не дают Лизе покоя. Она вспоминает Освенцим, жестокость своих приятелей офицеров СС. Среди заключенных – та самая Марта. Лиза назначает ее своей помощницей, чтобы контролировать других заключенных.
Kaпo находит записку на польском языке, Марте приказано ее перевести. Марта понимает, что это сообщение от членов сопротивления, и намеренно читает его как любовную записку своему жениху Тадеушу.
Снова на корабле. Лиза рассказывает Вальтеру, как трудно было обращаться с заключенными уважительно, когда они бессовестно врали своим завоевателям.

Второе действие
Концентрационный лагерь Освенцим
Тадеуш — скрипач, также узник Освенцима. Он должен сыграть любимый вальс для приехавшего в лагерь коменданта СС. Тадеуш приходит на склад, чтобы забрать скрипку из конфискованных вещей новоприбывших заключенных, и там неожиданно видит Марту, свою невесту. Они счастливы встрече, вспоминают свою жизнь до лагеря. Их прерывает Лиза, но в нарушение распорядка позволяет Тадеушу и Марте поговорить наедине.
В мастерской Тадеуш изготавливает ювелирные украшения для офицеров СС. На одном из медальонов Лиза замечает изображение Мадонны с лицом Марты. Она предлагает Тадеушу снова встретиться с Мартой, но тот отказывается, не желая оставаться перед Лизой в долгу.
У Марты день рождения, ей исполняется 20 лет. Лиза вызывает Марту и сообщает, что Тадеуш отказался встретиться с ней. Марта уверена в том, что у Тадеуша была для этого серьезная причина.
Надзиратели зачитывают список женщин-заключенных, приговоренных к казни. Хотя номер Марты не назван, она хочет присоединиться к осужденным. Но Лиза останавливает Марту: ее накажут, но прежде она должна услышать концерт Тадеуша.
Трансатлантический лайнер
Лиза и Вальтер решают забыть о прошлом: Лиза не считает себя виновной в том, что случилась – она просто выполняла свой долг. Они идут на танцы. Вдруг Лиза видит, что пассажирка заказывает следующую песню. К ужасу Лизы, музыканты начинают играть любимый вальс Коменданта, и воспоминания вновь уносят ее…
Освенцим
Офицеры собираются на концерт. Тадеушу приказано сыграть любимый вальс коменданта, но он ослушался, и исполняет Чакону Баха. Музыка внезапно обрывается, когда офицеры разбивают скрипку Тадеуша, и волокут его на смерть.

Эпилог
Трансатлантический лайнер.

Пассажирка одна в каюте. Вспоминая прошлое, она надеется, что никто из жертв никогда не будет забыт.

Либретто

 

История создания

В конце 60-х годов Вайнберг, уже будучи автором около многочисленных камерных и симфонических произведений, решил написать оперу. 1967-68 годы он посвятил двухактной «Пассажирке», которую в дальнейшем считал делом всей своей жизни. К сожалению, Вайнберг так и не увидел оперу на сцене и даже не услышал её в концертном исполнении. Опера была поставлена лишь после его смерти. 38 лет «строгого режима» изоляции от слушателей. Своему соавтору, музыковеду и либреттисту Александру Медведеву композитор как-то с горькой иронией сказал: «Наша опера – это музыкальный граф Монте-Кристо. По ложному доносу она бессрочно заключена в моем рабочем столе».

Из письма супруге Ольге Рахальской:
«Личность – это тот, кто в ежедневном быту, в общении с людьми излучает что-то такое, что делает его приметным, неповторимым, влияющим на окружающих.
Личность – это также тот, кто в своих поступках отличается от других (не потому, разумеется, что он оригинальничает, а потому, что он не боится идти дальше, к сути, которой многие из-за своей заурядности и инфантильности не видят), и своим сочинениям он придает свою, личную, единственную окраску, которой у других нет. Так что только полное, гармоничное единство таланта в ремесле и незаурядности в личности создает сплав по имени «творец».
А обладатели только одного из этих качеств называться этим именем не могут. Такое мое мнение»1.

По словам автора первого польского биографического эссе о композиторе Гжегоша Вишневского, «хорошим поводом для мировой премьеры «Пассажирки» стало празднование столетия со дня рождения Шостаковича, чья роль в создании и дальнейшей судьбе оперы была огромной. Именно он познакомил либреттиста Медведева с Вайнбергом, уговорил их работать вместе, а также высоко оценил их первую оперу и принял особое участие в вопросах, связанных с её постановкой»2. Концертное, но театрализованное исполнение «Пассажирки», где сцены в Аушвице разыгрывались на высоких платформах, напоминавших сторожевые вышки концлагеря, состоялось 25 декабря 2006 года в Москве при значительном содействии организации, пропагандирующей польскую культуру за рубежом. Четыре года спустя сценическая премьера в Брегенце сделала «Пассажирку» «визитной карточкой» композитора.
Литературный первоисточник оперы создан Зофьей Посмыш, бывшей узницей Аушвица и Равенсбрюка. Формы художественного существования сюжета – это радиопьеса, телепьеса, фильм (к сожалению не оконченный из-за смерти режиссера Анжея Мунка), и, наконец опубликованная в России в 1962 году повесть. С ней ознакомился Дмитрий Шостакович и увидел в ней отличный материал для оперы. Затем Шостакович показал повесть своему знакомому музыковеду Александру Медведеву, работавшему в Большом Театре и познакомил либреттиста с Вайнбергов, благословив их на дальнейшее творческое сотрудничество. Александр Медведев счел необходимым отправится в Аушвиц — месте, где развертывается основное действие повести, и провела его по всем кругам ада сама писательница, пани Зофья, чудом выжившая заключенная лагеря смерти. Под впечатлением от поездки, а также от личного знакомство с пани Посмыщ было создано либретто. Вернувшись в Москву Медведев вручил готовое либретто Вайнбергу. Так, композитор начал работу над «Пассажиркой» по заказу Большого театра.
Закончив партитуру, Вайнберг по традиции показал её Шостаковичу. Дмитрий Дмитриевич, относившийся к Вайнбергу как к близкому, дорогому человеку и всегда принимавший участие в его судьбе, услышав «Пассажирку» в авторском исполнении под рояль и познакомившись с партитурой. Организовал в Союзе композиторов России прослушивание сочинения с привлечением музыкальной общественности. Арам Хачатурян и Евгений Светланов, Борис Чайковский и Родион Щедрин, Альфред Шнитке и Софья Губайдулина, Эдисон Денисов и Андрей Эшпай. Дмитрий Кабалевский и Владимир Рубин, композиторы разных художественных направлений и эстетических пристрастий, при обсуждении высказывались восторженно, единодушно признав рождение оперы выдающимся художественным событием. В 1968 году в Музыкальной жизни публикуются некоторые высказывания композиторов.
Г. Свиридов
Сильнейшее впечатление. Сочинение написано кровью сердца. Судьбою послан Вайнбергу жизненный путь, который дает ему право так писать. Своим рождением и личной трагедией Вайнберг связан с Польшей, в образе Марты он воплотил дух польского народа. Это опера не об ужасах Освенцима, но о людях, о судьбе мира. Она пронизана духом гуманизма, прекрасным духом интернационализма.
В. Рубин
Опера ставит огромные нравственные вопросы – о добре и зле, о вине и преступлении….
Д. Шостакович
Я слушаю «Пассажирку» в исполнении Моисея Самуиловича Вайнберга в третий раз. Снова потрясен, впечатление идет крещендо. До того как я впервые услышал эту музыку, меня, как и других, беспокоило – как этот симфонист напишет оперу. Но это настоящая опера. Все предыдущие сочинения Вайнберга были дорогой к этой вершине. Помимо своих музыкальных достоинств, это сочинение нужное, необходимое в наше время.
Д. Кабалевский
Произведение очень значительное, глубоко гуманистическое. Я готов поддержать любое начинание, чтобы осуществилась постановка оперы. 3.

В Большом театре начались репетиции и подготовка к спектаклю. «Пассажирка» заинтересовала сразу несколько театров в СССР, а также Пражский Национальный театр. И в самый разгар сценических репетиций последовало указание из Москвы от «старшего брата»: «Работу над «Пассажиркой» Вайнберга прекратить!» Дорогу на сцену опере перекрыл ярлык, доставшейся ей от неизвестных диссидентов, будто бы это произведение «абстрактного гуманизма», что вызывало серьёзные нарекания. А чуть ранее были выдвинуты обвинения в «формализме», — именно так объясняет факт снятия оперы с постановки музыковед Г. Вишневский.
По сей день бытует расхожее клише – что после разоблачения «культа личности» творцы, наконец, вздохнули свободно. Думается, это ложное представление – уменьшилась угроза расправы над самими художниками, но отнюдь не над их сочинениями. Даже классику корежили и резали, дабы не возникали «неконтролируемые ассоциации», − это подлинная формулировка отдела культуры ЦК КПСС. Опера же Вайнберга «Пассажирка» подпала под другую «статью» − «абстрактный гуманизм». Как точно отмечено исследователем Сергеем Яковенко, тут усматривалась в первую очередь вина либреттиста Александра Медведева, не отразившего важной роли партийной ячейки в лагере смерти Освенцим, похитившей бы, к примеру, списки очередности направления заключенных в крематорий или временно выведшей из строя одну из печей… Словом, Медведеву явно не хватило фантазии и изворотливости, чтобы потрафить нашим тогдашним партийным бонзам.

Несмотря на всю глубину нравственных, моральных, духовных проблем, лежащих в основе произведения Вейнберга – Медведева, несмотря на эпиграф из Поля Элюара, предпосланный либретто: «Если заглохнет эхо их голосов, то мы погибнем», в опере явно просматривается детективная интрига. Так и вся 38-летняя история борьбы, бесчисленных поражений и конечной, хоть и чрезвычайно запоздавшей победы «Пассажирки».

По материалам книги Дануты Гвиздаланки «Мечеслав Вайнберг: композитор трёх народов», Познань, Изд: Большой театр им. Станислава Монюшки, 2013.

  1. Письма о любви // Музыкальная жизнь. 2000, №1

  2. Вишневский, Г. «Новые Контрасты», 2006

  3. Скудина, Г. Кровью сердца. Об опере М.Вайнберга «Пассажирка» // Музыкальная жизнь. 1969, №1

Постановки

Декабрь, 2006 — Мировая премьера оперы в semi-stage версии.
Московский международный Дома музыки.
Солисты, хор и оркестр МАМТ им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко. Музыкальный руководитель и дирижер Вольф Горелик, режиссер Виталий Матросов.

Материал о первом исполнении оперы М. Вайнберга «Пассажирка»,  подготовленный консультантом проекта, а также одним из участников и организаторов мировой премьеры оперы в полусценической (semi-stage) версии Дмитрием Абаулиным

Февраль, 2010 — Новосибирский театр оперы и балета. Концертное исполнение.

Июль, 2010 — Мировая премьера сценической версии.
Музыкальный фестиваль в г. Брегенц (Австрия)
Копродукция с Большим театром Варшавы, Английской Национальной Оперой и Королевским театром Мадрида.
Режиссер Дэвид Паунтни, дирижер Теодор Курентзис.

Октябрь, 2010 — Большой театр Варшавы.

Сентябрь, 2011 — Английская Национальная опера.

2012 — Королевский театр Испании (Мадрид)

2013 — Баденский государственный театр в г. Карлсруэ (Германия).

Январь, 2014 — Гранд Опера в Хьюстоне (США).
Июль, 2014 — Линкольн-центр в Нью-Йорке.

Октябрь, 2014 — Пермский театр оперы и балета. Концертное исполнение.

Февраль, 2015 — Лирическая опера Чикаго.
Март, 2015 — Оперный театр Франкфурта-на-Майне

Екатеринбургский театр оперы и балета впервые в России представит оперу М. Вайнберга «Пассажирка» в сценической версии.